词典论坛联络

   俄语
Google | Forvo | +
动词 | 动词 | 短语
достать 动词强调
Gruzovik touch (pf of доставать)
Игорь Миг nag; bait
一般 be able to touch; obtain; get; come by; procure; reach; fetch; sure; take (from a certain place); fish out; give a royal pain in the neck; get to (он меня "достал" - he really got to me Tanya Gesse); go get some (что-либо bigmaxus); be sick of the whole business (о деле); come at (добраться); draw out (вынимать); remove (из кармана, портфеля и т.д.); come up with (деньги TarasZ); lay one's hands on (раздобыть, купить и т. п.: I couldn't lay my hands on a copy of the book. В.И.Макаров); acquire; get hold of (Somehow she managed to get hold of the band's new album before it came out.); suffice; retrieve; secure; be enough; bust chops (Анна Ф); wear down (VLZ_58); reach up (рукой Побеdа); wangle (по блату; I wangled two tickets for them to an Ellington concert Taras); get out (предмет, откуда-либо: "By the time I got my phone out it had gone underneath again." – пока я достал телефон unexplained-mysteries.com ART Vancouver); get one's hands on (раздобыть что-либо); scrounge up (See if you can scrounge up a new carburetor — Постарайся достать новый карбюратор Taras); pull out (Let me pull out the textbook (позвольте мне достать/открыть учебник) itsanastasia)
俚语 fix someone up (то, что заказал, о чем попросил кто-то); reach
修辞格 give someone a royal pain in the backside (Халеев); pressurize (savvin_se)
媒体 make sure (of, that)
惯用语 have had a bellyful of (Yeldar Azanbayev); have a bellyful of (Yeldar Azanbayev); get under someone's skin (кого-либо; She really knows how to get under my skin with her nagging. Val_Ships); get sick (перен.; of somthing; when you are tired of something Val_Ships)
澳大利亚表达 pull (нож, пистолет и т.п.)
美国人 be sick and tired (дальше некуда; You've been giving me the same old excuses for months and I'm sick and tired of hearing them! Val_Ships); be fed up with (чем-либо;: She was fed up with their complaints – их жалобы её достали Val_Ships); hack off (She really hacks me off. Val_Ships)
美国人, 俚语 be fed up (перен.; sick and tired of a situation or treatment: I'm fed up with it! Val_Ships)
非正式的 get to (кого-либо; someone); get goat (раздражать, надоедать, утомлять разговорами, просьбами и т. п. to annoy someone, to make oneself a pest, to wear someone out with talk, requests, etc.); score (билеты joyand); wind someone up (кого-либо ilma_r); dig out (Andrey Truhachev); drive someone crazy (кого-либо Val_Ships); cheese off (вариант требует замены безличной конструкции на личную: I'm a bit cheesed off with this temping, I think it's time to dig in somewhere comfy.); be/get on someone's case (Liv Bliss)
非正式的, 美国人 scuffle (преим.; что-либо)
马卡罗夫 come by (что-либо); get hold of something (что-либо); make sure of; make sure that
马卡罗夫, 非正式的, 美国人 scuffle on (что-либо); scuffle up (что-либо); scuffle upon (что-либо)
"достать" 动词
一般 be the end of (sb.); catch up with (sb.); the end of (sb.)
惯用语 yank someone's chain (кого-либо myhas)
粗鲁的 fuck sb. off (кого-л.)
马卡罗夫 tick off
достаться 动词
Gruzovik come into (pf of доставаться; by inheritance); fall to one's share (pf of доставаться); pass to by inheritance (pf of доставаться)
一般 accrue; come; fall to; get (место досталось не ему – he didn't get the position or job Andrew Goff); inherit (по наследству Andrew Goff); win (при выигрыше Andrew Goff); receive (при разделе и т. д. Andrew Goff); benefit (from Andrew Goff); catch (ему достанется – he'll catch it Andrew Goff); bear (о неприятностях: ему достанется – he'll have a lot to bear Andrew Goff); endure (Andrew Goff); fall to one's lot (это досталось ему – it fell to his lot или it fell to him (to have to resolve the problem, etc.) Andrew Goff); share; befall; go to (о награде: JKL Development won the final award of the evening, Custom Home Builder of the Year. Multi-Family Home Builder of the Year and Residential Community Builder of the Year went to Surrey-based FGH Construction. – достались ART Vancouver); be incumbent (it was incumbent upon/on him – это досталось ему Andrew Goff); pass into the possession of; fall to one’s lot
惯用语 take one's lumps (здорово достаться: They took their lumps trying to stop him Taras)
非正式的 come in for; get it hot and strong (He got it hot and strong from my wife when I came home late in the night – Ему здорово досталось от жены, когда он заявился домой поздно ночью VLZ_58); get it; catch it; catch hell
马卡罗夫 accrue to (кому-либо); go to (перейти в чьё-либо владение)
достал! 动词
一般 enough of this! (Александр_10)
досталось 动词
惯用语 took a beating (The company took a beating on social media for its controversial decision. ART Vancouver)
достал! 动词
惯用语 screw you (Pier)
досталось 动词
政治 caught it bad (от; from Maria Klavdieva)
достало 动词
非正式的 I'm so done right now (4uzhoj)
как меня это все достало 动词
一般 how aggravating! (Anglophile)
достали 动词
俚语 sick and tired of
"достали" 动词
非正式的 I've had it up to here with them (VLZ_58)
достать: 423 短语, 29 学科
一般211
与毒品有关的俚语2
俚语20
修辞格1
具象的2
军事术语1
军队1
名言和格言2
图书馆员3
导航1
幽默/诙谐2
心形2
惯用语7
拉丁1
12
法律1
澳大利亚表达1
粗鲁的2
经济1
美国人5
航海2
苏格兰语(用法)1
谚语8
谩骂1
过时/过时1
运动的2
造船2
非正式的27
马卡罗夫101